목록번역 (90)
Cubical World
본 번역은 원작자의 허락을 받지 않고 진행하는 것으로, 비커님의 번역본을 기반으로 하고 있습니다.원본 HERO님 http://dka-hero.com/top.html 이름에 관한 이야기.....토오루를 비참한 느낌으로 그리고 싶었던 것이 성공해서 다행이야.무슨 이름인지는 가까스로 3화에서 결정했지만,아마 앞으로 잘 나오지는 않을 것 같다...... 「우리 엄마가 아마 이렇게 끊었지」 「호리 가의 정원에는 여름이 되면 비닐 수영장이 준비된다」 「벽으로 벽으로! 라고 생각하면 모두가 가장자리에 가있더라」 「도둑잡기」
본 번역은 원작자의 허락을 받지 않고 진행하는 것으로, 비커님의 번역본을 기반으로 하고 있습니다.원본 HERO님 http://dka-hero.com/top.html 미야무라에게 친구가 생겼습니다.거기에 별도로 캐릭터의 풀 네임이 결정되는 기적.이시카와와 미야무라는 휴일에 함께 CD도 사러 가면 좋겠다. 「유키가 집에 왔어」 「네 호리입니다」 「호리는 가끔 미야무라에게 진심으로 열받는다」 「주말에는 여윈다」
본 번역은 원작자의 허락을 받지 않고 진행하는 것으로, 비커님의 번역본을 기반으로 하고 있습니다.원본 HERO님 http://dka-hero.com/top.html 이러니저러니 이유를 붙여도 결국엔 가는 게 귀찮은 두 사람
본 번역은 원작자의 허락을 받지 않고 진행하는 것으로, 비커님의 번역본을 기반으로 하고 있습니다.원본 HERO님 http://dka-hero.com/top.html 후반이 되면서 배경이 어떻게든 잘 되는 현상유우나를 더 출연시키고 싶다 「심심한 호리는 무슨 짓을 할지 모른다는 이야기」 「심심한 호리는 무슨 짓을 할지 모른다는 이야기 2」 「유키는 나름 메일로 화를 냈다」 「문신하고 싶어질 나이」
본 번역은 원작자의 허락을 받지 않고 진행하는 것으로, 비커님의 번역본을 기반으로 하고 있습니다.원본 HERO님 http://dka-hero.com/top.html 제목 없는 화......일단 파일 이름은 「hori_01」이라고 했지만 제목은 「호리」가 아니야.......소우타의 얼굴이 점점 적당적당하게 되어가고 있는 것은 그리고 있는 본인이 가장 잘 알고 있습니다.추워지니까 살이 찌고 있어! 분명히! 「자주 듣는 곡」 「디지털 카메라」 「애엄마」 「이제 안 와」
http://xkcd.com/1824 조심하세요. 요즘은 번식기라 개중에는 둥지에서 *엄청나게* 방어적인 녀석들도 있거든요.
https://xkcd.com/35/ 양이 선인장을 향해 전격을 내뿜는 것 같습니다. 그 반대가 아니라요.
https://xkcd.com/30/ 도너 파티(Donner Party)를 모르시는 분이 꽤 되시더군요. 좌초되었던 개척자들로, 결국 식인을 한 사람들입니다.
https://xkcd.com/29/ 그러니까 저 사람 말은 신이 히틀러의 그림이 끔찍하다고 생각해 차라리 홀로코스트를 일으키는게 나을거라 생각했다는 것입니다. Men in Hats의 애럼(Aram)을 모티브로 한 캐릭터라는 것은 비밀도 아니죠.
https://xkcd.com/27/ 《'포크(돼지고기) 룹스', '마이스(쥐) 크리스피', '허니 염소', '스크래플(일종의 패티) 잭스', '프로스티드 베이컨 플레이크', '햄미오즈'》 역겹네요.
https://xkcd.com/1789 문자도 되긴 돼. 너무 길지만 않으면 되는데, 길어질 경우에는 보이스메일로 전환되거든. 근데 내 보이스메일함이 폐쇄된것 같단 말이지.
https://xkcd.com/24/ 이 아이디어는 굉장히 마음에 듭니다. 잘 그렸다거나 스캔을 잘 한건 아니지만요.